Государственный язык судопроизводства в гражданском процессе. Основные принципы гражданского процессуального права (гпп)


В соответствии с Конституцией РФ государственным на всей территории России является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки (ст. 68). Признавая равноправие всех наций и народностей, населяющих Россию, с учетом ее политико-территориального устройства, Конституция установила право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (п. 2 ст. 26).

С позиций этих основных конституционных требований решается и вопрос о языке судопроизводства и делопроизводства в судах. Закон РСФСР от 25 октября 1991 г. «О языке народов РСФСР», в редакции от 24 июля 1998 г., установил, что судопроизводство и делопроизводство в судах ведется на государственном языке Российской Федерации или государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 18).

Федеральный конституционный закон «О судебной системе Российской Федерации» конкретизировал эту норму следующим образом (ст. 10):

– судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других арбитражных и всех военных судах ведется на русском языке;

– судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции – на русском или на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

– в конституционных, уставных судах субъектов РФ и у мировых судей – на государственном языке республики или на русском языке.

Все стадии производства (предварительное расследование и рассмотрение дела в суде) должны вестись с соблюдением конституционного права каждого пользоваться родным языком. Это право не предусматривает каких-либо исключений и не должно зависеть от усмотрения следователя или судьи. Все судьи обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в регионе их юрисдикции. Это требование в равной мере относится как к профессиональным судьям, так и к присяжным, народным и арбитражным заседателям, которые освобождаются от участия в заседании, если они не владеют языком данного судебного процесса.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать в суде, давать показания, заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.

Переводчик обязан переводить показания и заявления других участников процесса, документы, с которыми должны знакомиться лица, не владеющие языком судопроизводства. Услуги переводчика подсудимому предоставляются бесплатно. Необеспечение права подсудимого пользоваться переводчиком – существенное нарушение уголовно-процессуального закона, влекущее отмену приговора. Переводчик несет ответственность за ненадлежащее исполнение возложенных на него обязанностей. За заведомо неправильный перевод в суде установлена уголовная ответственность (ст. 307 УК рФ), уголовная ответственность предусмотрена также за подкуп или принуждение переводчика к осуществлению неправильного перевода (ст. 309 УК РФ).

Универсальность конституционного принципа государственного национального языка судопроизводства в том, что без права каждого свободно пользоваться родным языком в конечном итоге невозможно было бы реализовать многие важнейшие принципы правосудия.

Классификация принципов гражданского процессуального права

Понятие принципов гражданского процессуального права

ТЕМА 2. ПРИНЦИПЫ ГРАЖДАНСКОГО ПРОЦЕССУАЛЬНОГО ПРАВА

1. Понятие принципов гражданского процессуального права.

2. Классификация принципов гражданского процессуального права.

Специфика любой отрасли права, в том числе и гражданского процессуального права наиболее наглядно отражается в его принципах. Термин «принцип» латинского происхождения и в переводе означает «основа», «начало». В принципах отражаются характерные черты как права вообще, так и его конкретной отрасли.

Принципы гражданского процессуального права – это основные идеи, положения данной отрасли права, отражающие ее специфику и содержание.

Значение принципов гражданского процессуального права определяется их влиянием на нормотворческую деятельность, поскольку все дополнения и изменения, которые вносятся в гражданское процессуальное законодательство, формулируются в первую очередь, исходя из принципов данной отрасли.

Огромно значение принципов в судебной правоприменительной деятельности. Прежде всего, принципы гражданского судопроизводства – важные демократические гарантии правосудия по гражданским делам.

При рассмотрении и разрешении гражданских дел суд руководствуется не только конкретными нормами гражданского процессуального законодательства, но и принципами процессуального права. В свете принципов осуществляется толкование норм гражданского процессуального права, что позволяет суду познать смысл этих норм, правильно их применить и в конечном итоге – принять законное и обоснованное решение.

В научной и учебной литературе по гражданскому процессу принципы классифицируются на группы: общеправовые принципы, межотраслевые принципы, отраслевые принципы и принципы судебного разбирательства.

Общеправовые принципы – это принципы, которые присущи всем отраслям права, в том числе и гражданскому процессуальному праву. Ими являются законность, демократизм, гуманизм.

Законность – это один из важнейших и основных принципов гражданского процессуального права. В сфере осуществления правосудия принцип законности предусматривает строгое соблюдение законов и подзаконных актов судебными органами. Принцип законности по своему содержанию включает в себя требование к судам правильно применять нормы материального и процессуального права, совершать процессуальные действия, руководствуясь действующим законодательством. Неисполнение требований законности судами влечет для них неблагоприятные процессуальные и организационные последствия (отмена решения вышестоящим судом, дисциплинарное взыскание).



Принцип законности состоит в обязательности всех участников процессуальной деятельности строго соблюдать закон. Если обязанность соблюдать закон в гражданском судопроизводстве не исполняется лицами, участвующими в деле или другими участниками процесса, то к ним применяются меры процессуального принуждения – предупреждение, удаление из зала судебного заседания, привод.

Демократизм гражданского процессуального права состоит, прежде всего, в том, что при осуществлении правосудия по гражданским делам суд призван охранять социально-экономические, политические, личные права, свободы или интересы граждан; права и интересы юридических лиц. Процессуальная деятельность суда направлена на обеспечение защиты нарушенных либо оспариваемых субъективных прав.

Право на судебную защиту не подлежит никаким ограничениям. Оно включает в себя право каждого заинтересованного лица на беспрепятственное обращение в суд за защитой своих прав, свобод или интересов, на рассмотрение и разрешение дел в установленный законом срок и на принятие судебного решения.

Гуманизм гражданского процессуального права проявляется в следующем:

а) всем участникам гражданского процесса обеспечивается равное положение независимо от расы, политических, религиозных убеждений, социального происхождения, имущественного положения, места жительства и т.д. (ст. 5 ГПК);

б) истцы по ряду категорий дел (о взыскании алиментов, восстановлении на работе незаконно уволенного работника, возмещении вреда, причиненного увечьем, иным повреждением здоровья или смертью физического лица) освобождены от уплаты судебного сбора и расходов на информационно-техническое обеспечение при обращении в суд с иском. В соответствии со ст. 82 ГПК суд, учитывая имущественное положение стороны, может уменьшить размер подлежащих оплате судебных расходов, связанных с рассмотрением дела, или освободить от их оплаты;

в) гражданское процессуальное право устанавливает льготную подсудность по ряду категорий дел. Например, иски о возмещении вреда, причиненного увечьем, иски о взыскании алиментов, о признании отцовства ответчика и т.д. предъявляются в суд по выбору истца (ст. 110 ГПК).

межотраслевые принципы – это принципы, присущие не только гражданскому процессуальному праву, но и другим отраслям права (уголовному, хозяйственному, административному процессуальному праву). К принципам организации правосудия относятся следующие принципы.

Принцип осуществления правосудия только судом. Согласно ст. 5 ГПК правосудие осуществляется судом на началах уважения чести и достоинства, равенства перед законом и судом. Этот принцип имеет конституционное закрепление и провозглашается в ч. 1 ст. 124 Конституции Украины.

Подобный демократичный порядок характерен только для функционирования суда, осуществляющего правосудие.

Из этого следует что:

1) другие государственные и общественные органы не должны нарушать гражданскую юрисдикцию и пытаться разрешить дела, отнесенные законом к исключительному ведению суда;

2) разрешение правовых вопросов иными органами в рамках их компетенции (например, административными органами, комиссией по трудовым спорам и т.п.) правосудием не является.

Принцип равенства перед законом и судом имеет свои начала вконституционном и гражданском процессуальном праве. Этот принцип по своей правовой природе происходит из общих начал гражданского законодательства, которое регулирует гражданские отношения, основанные на юридическом равенстве их участников, и признает: свободу договора; справедливость, добросовестность и разумность; недопустимость произвольного вмешательства в сферу личной жизни человека, недопустимость лишения права собственности; судебную защиту гражданского права и интереса.

В соответствии со ст. 5 ГПК суд обязан уважать честь и достоинство всех участников гражданского процесса и осуществлять правосудие на началах их равенства перед законом и судом независимо от расы, цвета кожи, политических, религиозных и других убеждений, пола, этнического и социального происхождения, имущественного положения, места жительства, языковых и иных признаков.

Принцип сочетания коллегиального и единоличного состава суда при рассмотрении дел. Гражданские дела, согласно ст. 18 ГПК в судах первой инстанции рассматриваются единолично судьей, который является председательствующим и действует от имени суда или коллегией в составе одного судьи и двух народных заседателей, пользующихся при осуществлении правосудия всеми правами судьи. Коллегиально рассматриваются дела особого производства в случаях, установленных пунктами 1,3,4,9,10 ч. 1. ст. 234 ГПК.

Рассмотрение дел в судах апелляционной инстанции осуществляется коллегией в составе трех судей, а в суде кассационной инстанции коллегией в составе не менее трех судей.

Гражданские дела в связи с исключительными обстоятельствами пересматриваются коллегией судей Судебной палаты по гражданским делам Верховного Суда Украины при наличии не менее двух третей ее численности, а в случаях, установленных ГПК, коллегией судей на общем заседании соответствующих судебных палат Верховного Суда Украины при их равном представительстве при наличии не менее двух третей численности каждой палаты.

Суд при пересмотре решения, определения или судебного приказа по вновь открывшимся обстоятельствам действует в таком же составе, в котором они были приняты (единолично или коллегиально).

Принцип независимости судей и подчинения их только закону. При осуществлении правосудия по гражданским делам судьи независимы и подчиняются только закону. Соблюдение данного принципа обеспечивается:

а) особым порядком избрания и назначения судей;

б) неприкосновенностью судей;

в) правом суда оценивать доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств;

г) тайной принятия судебного решения.

Согласно ст. 7 ГПК предусматривается три направления действия данного принципа:

1) гражданское судопроизводство осуществляется в судах Украины на государственном языке;

2) лицам, участвующим в деле и не владеющим государственным языком, обеспечивается право делать заявления, давать пояснения, выступать в суде и заявлять ходатайства на родном языке или на языке, которым они владеют, пользоваться услугами переводчика;

3) судебные документы оформляются на государственном языке.

судебная практика гарантия равенства, ведение судопроизводства на государственном или родном языке; гарантии соблюдения правил о языке судопроизводства; принцип государственного языка; гарантии для участвующих в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство; выбор языка судопроизводства; оплата услуг и компенсация расходов переводчика; представление в суд письменных документов, составленных на иностранном языке; легализация официальных документов; документы, не требующие легализации; консульская легализация; апостиль;

1. Ведение судопроизводства на государственном или родном языке

1.1 . Гарантии соблюдения правил о языке судопроизводства

Соблюдение правил о языке судопроизводства имеет существенное значение для реализации процессуальных прав лиц, участвующих в деле, всестороннего и полного исследования доказательств и установления обстоятельств дела в условиях состязательного процесса, вынесения законного и обоснованного решения. Нарушение этих правил является безусловным основанием для отмены решения суда, статьи 330 (часть 4.3), 387 и 391 (часть 1) ГПК РФ.

Принцип государственного языка судопроизводства вытекает из положений статьи 68 Конституции и статьи 18 закона от 05 октября 1991 года N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации", согласно которым государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык, но республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях употребляются наряду с государственным языком.

Статья 18 названного Закона также устанавливает, что судопроизводство и делопроизводство в Верховном Суде, военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей ведется на государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

1.2. Гарантии для участвующих в деле лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство

Статья 9 (часть 2) ГПК РФ о праве лиц, участвующих в деле, пользоваться в процессе рассмотрения дела родным языком или любым свободно избранным языком общения и услугами переводчика устанавливает гарантии для лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство. Перечень лиц, участвующих в деле, содержится в статье 34 ГПК РФ.

Однако с учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и ее достаточности для полноценного участия в процессе должно отдаваться на усмотрение самого заинтересованного в услугах переводчика лица.

Лица, не владеющие языком судопроизводства, вправе знакомиться со всеми материалами дела на избранном ими языке общения. Следовательно, суд обязан обеспечить своевременный перевод на соответствующий язык всех документов, находящихся в деле. В переводе на соответствующий язык должны вручаться этим лицам и все судебные документы.

1.3. Выбор языка судопроизводства

Статьей 150 (часть 1.1) ГПК РФ предусмотрено право пользоваться в процессе родным языком или любым свободно избранным языком и услугами переводчика лицу, не владеющему языком судопроизводства, должно быть разъяснено при подготовке дела к судебному разбирательству сразу же после привлечения его к участию в деле. При отсутствии переводчика на подготовке дела такое право разъясняется и в стадии судебного разбирательства (статья 165 ГПК РФ).

"17. Обратить внимание судов на то, что состав лиц, участвующих в деле, указан в статье 34 ГПК РФ. Возможность участия тех или иных лиц в процессе по конкретному делу определяется характером спорного правоотношения и наличием материально-правового интереса. Поэтому определение возможного круга лиц, которые должны участвовать в деле, начинается с анализа правоотношений и установления конкретных носителей прав и обязанностей. С учетом конкретных обстоятельств дела судья разрешает вопрос о составе лиц, участвующих в деле, то есть о сторонах, третьих лицах - по делам, рассматриваемым в порядке искового производства; заявителях, заинтересованных лицах - по делам особого производства и по делам, вытекающим из публичных правоотношений, а также об участниках, содействующих рассмотрению дела, - представителях сторон и третьих лиц, экспертах, специалистах, переводчиках, свидетелях".

Постановление Пленума Верховного Суда от 24 июня 2008 года N 11 "О подготовке гражданских дел к судебному разбирательству"

"9. В часть 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями часть 2 ст. 9 ГПК РФ, часть 2 ст. 18 УПК РФ, часть 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика".

Постановление Пленума Верховного Суда от 31 октября 1995 года N "О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия"

1.4. Оплата услуг и компенсация расходов переводчика

Оплата услуг и компенсация расходов переводчика в связи с явкой в суд производится за счет соответствующего бюджета, статья 97 (часть 1) ГПК РФ. При разъяснении права на пользование услугами переводчика должно быть разъяснено и положение закона о компенсации за счет бюджета.

2. Представление в суд письменных документов, составленных на иностранном языке

Ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке..."

Источник:

"Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" от 14.11.2002 N 138-ФЗ (ред. от 14.06.2012) (с изм. и доп., вступающими в силу с 01.09.2012)


Официальная терминология . Академик.ру . 2012 .

Смотреть что такое "Язык гражданского судопроизводства" в других словарях:

    Язык гражданского судопроизводства - принцип гражданского процессуального права, согласно которому гражданское судопроизводство ведется на государственном языке Российской Федерации, т.е. на русском, либо на государственном языке республики, которая входит в состав Российской… … Большой юридический словарь

    Язык судопроизводства - язык, на котором ведётся предварит, расследование и судебное рассмотрение дела. В соответствии со ст. 159 Конституции СССР, ст. 11 Основ уголовного судопроизводства, ст. 10 Основ гражданского судопроизводства в СССР производство по делу… …

    Россия. Русская наука: Наука гражданского и римского права - Характерной особенностью русского юридического развития в течение очень долгого времени является отсутствие не только у массы населения, но и у высших классов потребности привести в известность существующее в отечестве право и точно установить по …

    Россия. Русский язык и Русская литература: История русской литературы - История русской литературы для удобства обозрения основных явлений ее развития может быть разделена на три периода: I от первых памятников до татарского ига; II до конца XVII века; III до нашего времени. В действительности эти периоды резко не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Судебный переводчик - Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Судебный переводчик осуществляющее пер … Википедия

    Переводчик судебный - Судебный переводчик осуществляющее перевод не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и… … Википедия

    Кодификация - выражение, употребляемое со времени Бентама (см.) для обозначения законодательной деятельности, направленной на приведение в известность, упорядочение, систематическое объединение и выражение в виде общего закона права страны в целом его объеме… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    СССР. Общественные науки - Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной жизни первобытных и раннефеодальных обществ на землях предков современных… … Большая советская энциклопедия

    Зарудный, Сергей Иванович - Сергей Иванович Зарудный … Википедия

    Россия, Российская Федерация - Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право Уголовный процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в восточной части Европы и северной части Азии.… … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник

Книги

  • Принципы трансграничного гражданского процесса , . 240 стр. Книга - первый после официального принятия в 2004 г. перевод на русский язык Принципов и правил трансграничного гражданского процесса (Principles and Rules of Transnational Civil…