Перед so ставится запятая английский. Когда ставить запятые перед союзами в английском языке


Недавно я получил вопрос:

В русском языке обращение выделяется запятыми (например, "привет, Энтони!"). Действует ли это правило в английском языке? Спасибо! Лиза Павлова

Я в небольшом затруднении.

Формально ответ на Лизин вопрос краток и прост: в английском, ровно, как и в русском, обращение выделяется запятыми. Этому учат в английских школах.

А на самом деле все англичане поголовно игнорируют запятую в обращении - но только если оно стоит в конце фразы. И честно ставят запятую, если фраза начинается с обращения.

Например:

Lisa, thank you very much! (здесь запятую все ставят, так как обращение - в начале фразы)
Thank you very much Lisa! (здесь запятую большинство англичан не ставят, так как обращение - в конце фразы)

Итак, то, чему учили в школе, явно идет вразрез со статистикой.

Что делать? Это рождается (а, вернее, родилось) новое правило? Или это просто поголовная безграмотность?

С одной стороны, благополучно скончались I shall в значении будущего и I should в значении “я бы”. Вместо них все говорят только I will и I would (например: I will feed the cat - Я покормлю кошку и I would feed the cat - Я бы покормил кошку ).

На последнем издыхании - слово whom. Вместо него повсеместно говорят who, за исключением вычурного клише To Whom It May Concern (это когда вам бывший начальник пишет рекомендательное письмо и не знает, кто его будет читать; фраза означает что-то вроде “для предъявления по месту требования”).

А если провести аналогию с русским языком, то уже никто не напишет “итти” и “чорт” и “с красивою женою”, хотя именно таким было правописание в середине прошлого века. А еще, если кто не знает, правильно говорить “заржАветь”, “гренОк” и “новороджЁнный”. Но скажите, сколько из нас так говорит?

Но, с другой стороны, англичане постоянно путают its и it’s, their и there, говорят “excetera” вместо “et cetera”. Я сам, увы, никак не могу избавиться от неправильного /febjueri/ вместо правильного /februeri/. Это уже явные ошибки.

А если провести аналогию с русским, то все поголовно забывают дефис, когда два существительных пишется вместе: летчик-испытатель, спа-салон, вагон-ресторан. И многие считают своим долгом возмутиться, услышав “позвОнишь” или “тортЫ”. Все это - не устаревшие формы, а обычные ошибки.

И где же грань между эволюционировавшей формой и безграмотностью? Честно, я не знаю. Было бы очень интересно услышать ваше мнение.

А, подводя итог в разговоре о запятых, еще раз просто приведу факты:

1) во всех английских школах учат отделять обращение запятой.
2) в реальной жизни, если обращение - в конце фразы, то почти никто запятую не ставит. Фраза “Hi, Lisa” выглядит ну просто странно.

До скорой встречи!
Anton Brejestovski

Прежде чем изучить подробнее этот материал, давайте кое-что вспомним из русского языка.

Ведь существует достаточно общих моментов в обоих языках, с помощью которых мы можем применить некоторые правила из русского к английскому, в данном случае — к правописанию запятых .

Возвращаясь к общеобразовательной программе, хотелось бы вспомнить, в каких случаях мы используем запятые в нашем родном русском языке, а в каких — нет.

Прежде всего, стоит отметить те правила, зная которые вы избежите неприятных моментов, когда кто-то использует ваши элементарные ошибки как критерий низкого умственного развития:

1) Правописание запятых между однородными членами предложения:

  • Даша купила молоко, хлеб, батон и пряники.

2) Правописание запятых перед: а, но, что, как, который и т.д.

3) Часто необходимо ставить запятые, чтобы разделить два простых предложения в одном сложном:

  • Сегодня случился теракт в одной из военных зон США, погибло 14 человек.

4) Смело можно выделить запятыми тот участок предложения, без которого предложение не теряет смысла:

  • Наш учитель, находившийся в классе, сказал: «Удачных вам выходных».

Это лишь часть правил, которыми приходится пользоваться в повседневной жизни. И это всегда помогало «оставаться на плаву» при общении с грамотными людьми, и не упасть лицом в грязь, обсуждая темы на форумах

В английском языке, а точнее в англо-американском, все устроено немного проще. Этому вопросу там не уделяют такого пристального внимания, как, например, у нас.

Дело в том, что 2 разных учителя могут рассказать вам разные правила про правописание запятой в английском предложении , и оба могут оказаться правы. Потому что, в Америке нет строгой, структурированной системы использования запятых. Но все же при этом есть общие правила, придерживаясь которых, вы будете иметь базовые знания о пунктуации. Давайте рассмотрим эти ключевые правила:

1) Используйте запятую, чтобы разделить однородные существительные:

  • Jane went to the supermarket to buy milk, potatoes, ice-cream and pizza.

Вы всегда можете поставить запятую после «ice-cream» и это не будет считаться ошибкой.

2) Используйте запятую в перечне прилагательных:

  • Your father has a big, expensive, fast car

3) Следует разделять запятыми зависимые и независимые части предложения:

Как видите «which was founded in 2004» является дополнительной информацией, без которой предложение не потеряло бы смысла. Следовательно, такие обороты стоит разделять запятыми.

5) Используйте запятую в контрастных выражениях:

  • His actions, not his looks and money, made me love him

6) Запятая нужна, чтобы разделить цитату от прямой речи:

  • They said to me, ‘If you can’t decide your problems, call us.’

7) Разделяйте запятыми такие вводные слова, как: in fact, to tell the truth, well, yes, no, however, in my opinion, on the other hand, indeed, fortunately, unfortunately и т.д.

  • Indeed, she saw me with you
  • Unfortunately, we didn’t get money for our work.

8) При написании адресов, дат, больших чисел, всюду используются запятые:

  • She was born July 14, 2003
  • I live in 45 Fadeev st., Moscow, Russia
  • 1,598,465 dollars were stolen from the bank

9) При написании писем, следует ставить запятую после приветствия и в окончании письма. Правила делового стиля.

Dear, addressee

Text of the letter

Best regards, your name

10) Если вы уже пишете длинные предложения, состоящие из ряда простых, то не забывайте разделять их запятыми:

  • I met girl of my dream in St. Petersburg, we’ve lived happy life, we’ve children and enough money.

В этом и заключаются основные правила расстановки запятых . Есть еще множество случаев их употребления, но они не столь распространенные.
Надеемся, вы узнали для себя что-то новое. Любые вопросы и пожелания оставляйте в комментариях. Разберемся вместе

Ниже будут перечислены основные случаи, в которых следует использовать запятые, т.е. те случаи когда запятая в английском языке ставится обязательно:

1. Запятую нужно ставить в случае, если 2 независимых придаточных предложения соединены при помощи одного из следующих слов-связок: and , not , for , but , yet , or , so . Каждое независимое придаточное предложение может быть отдельным предложением. Когда как минимум 2 таких предложения соединены в одно предложение при помощи какого-либо из вышеперечисленных слов, то для того, чтобы их разделить ставят запятую. Но, в том случае если эти предложения довольно короткие, то запятая может и не ставится, как к примеру – I was swimming and caught a cold (Я плавал и простудился).

Paul wanted to say something, but he was interrupted. – Поль хотел что-то сказать, но его перебили.

2. Запятая в английском языке ставится в случае перечисления 3 или более предметов.

I brought skates, skis, ski poles. – Он принес коньки, лыжи, лыжные палки.

3. При наличии 2 или более прилагательных, которые описывают предмет или человека.

Пример: My mother is a beautiful, kind woman. – Моя мама красивая, добрая женщина.

4. Если зависимое придаточное предложение мы ставим перед главным предложением.

Зависимое придаточное предложение – это то предложение, которое нельзя использовать отдельно от главного предложения.

На пример:

Unless you are rested, we are not going anywhere. – Пока ты не отдохнешь, мы никуда не пойдем.

Because it was cold, we did not go out of town. – Так как было холодно, мы не поехали за город

5. Запятая ставится при подаче дополнительной информации о како-либо предмете или человеке (придаточного прилагательного «adjective clause»)

Например: Jorge, who is a clever man, answered this question. – Джщрдж, умный мужчина, ответил на этот вопрос.

6. При прямом вопросе или цитате.

Например: Helen said, “I want some juce.” – Хелен сказала, я хочу выпить сок.

7. Если вы хотите обратить на что-то внимание другого человека.

Например:

Golf, Jorge, is a very interesting game – Гольф, Джорж, это очень интересная игра

You, sir, are not very smart. – Вы, сэр, не очень то умны.

8. При использовании связующих слов, таких как: therefore (следовательно, поэтому), consequently (в следствие, в результате) и др.

Например:

Mary didn’t go to geography lessons. Therefore, she didn’t say where the northern part of the country is. – Мэри не ходила на уроки географии, поэтому она не сказала где находится северная часть страны.

9. При выделении обращения, также как мы это делаем и в русском языке:

John, where’s your bookbag? — Джон, где твой портфель?

10. Запятую также ставят перед подписью в письме после последней фразы, как например Sincerely yours (Искренне ваш); Yours faithfully — преданный вам и т.д.:

Например:

Sincerely yours, — Искренне ваш,

Jordge. Джордж.

11. Иногда запятую ставят в написании многозначных чисел или дат:

11.1. для обозначения количественных числительных с помощью цифр каждые 3 разряда (справа налево) должны отделяться при помощи запятой: 4,564; 3,873,000. Хотя в математике, соответственно системе СИ вместо запятой после каждых трех разрядов ставят пробелы: 4 625; 5 531 000;

11.2. при написании дат можно употреблять запятую для того, чтобы отделить число от года. К примеру:

11.3. Запятую не уотребляют в написаниях дат, если рядом уже стоит другая запятая. Пример:

We´ll go to New York on Tuesday, — Мы поедем в Нью Йорк во вторник,

12. Никогда нельзя ставить пунтуационный знак в косвенной речи после следующих глаголов: to say (сказать), to tell (говорить) и т.д.:

My mother said that I could not go to this lesson. – Моя мать сказала, что я не могу пойти на этот урок.

Our teacher told that the lesson was over – Наш учитель сказал, что занятие окончено.

13. Запятую в английском языке ставят перед прямой речью сразу после вводных слов, тогда как в русском языке в этом случае нужно было бы поставить двоеточие:

My brother said, ‘I’ll be at home at 6’. — Мой брат сказал: “Я приду домой в шесть”.

Однородные члены предложения

Запятые используются для того, чтобы отделить друг от друга однородные члены предложения. Причем последние два предмета также отделяются. Например:

· She went to the shop and bought a new dress, gloves, and fashionable glasses (Она отправилась в магазин и купила новое платье, перчатки и модные очки).

Некоторые утверждают, что в последних двух членах предложения запятую можно и не ставить. Действительно, это не ошибка, однако данная запятая спасает вас от одной досадной неприятности, которая происходит, когда вы случайно «склеиваете» два последних члена предложения. Яркий пример – “fish and chips” («рыба и чипсы», популярное блюдо в английской кухне). Эта последняя запятая часто называется «порядковой» или «Оксфордской». В газетах вы редко ее встретите, однако это не тот знак препинания, которым можно пренебречь в научной литературе.

Запятая и союзы and (и), but (но), for (так как), nor (ни), yet (все же), or (или), so (следовательно) используются в сложносочиненном предложении:

· The weather was nice, and Kate decided to go for a walk (Погода была хорошей, и Кэйт решила выйти на прогулку).

Утверждая, что соединительного союза вполне достаточно для разделения коротких предложений, некоторые писатели запятую не ставят: The weather was nice and Kate decided to go for a walk. Если же вы чувствуете сомнения, без раздумий используйте запятую – никогда не ошибетесь.

Одна из самых часто встречающихся ошибок – это использование запятой после соединительного союза. Мы не можем со 100% уверенностью утверждать, что запятая стоит исключительно перед союзом и никогда после него, однако примеры таких предложений практически не встречаются. В разговорной речи после союза мы порой делаем небольшую паузу, но ставить туда запятую нет никакого смысла.

Деепричастия

Запятая используется, чтобы отделить деепричастия, стоящие в начале предложения, например:

· Looking at the sky, she saw huge storm clouds (Смотря на небо, она увидела огромные грозовые тучи).

Не ставить запятую допускается в тех предложениях, которые содержат короткое вступление, но только в том случае, если отсутствие запятой не порождает путаницу при чтении. Опять же, если у вас имеются сомнения, ставьте запятую – это не ошибка.

Уточнение

Запятая используется для того, чтобы отделить уточняющие части предложения:

· London Zoo, which was founded in the 1828, is the oldest zoo in the world (Лондонский зоопарк, основанный в 1828 году, самый старый зоопарк в мире).

Уточнение характеризуется тем, что при его удалении смысл предложения не нарушается. В английском языке его часто называют «вводным предложением» или «добавочной информацией». Это самое сложное для понимания правило английского языка, поскольку не всегда можно четко разграничить то, что необходимо для смысла предложения, и то, что можно удалить.

К таким частям речи практически всегда можно отнести приложения:

· Her mom, a 37-year-old woman, works as a secretary (Ее мама, женщина 37 лет, работает секретаршей).

· He bought his new car, a Ford F150, for the price of 81647$ (Он купил свою новую машину, Ford F150, за 81647$ ).

Однако бывают случаи, когда запятую можно опустить. Например, рассмотрим следующее предложение:

· My friend Lena said she would retire from her job (Моя подруга Лена сказала, что она уволится со своей работы).

Как мы видим, словосочетание My friend и имя Lena настолько связаны друг с другом, что, несмотря на то, что Lena –приложение, запятую можно и не ставить. Однако вы не ошибетесь, если напишете: «My friend, Lena, said she would retire from her job ».

Рассмотрим два других предложения:

· The famous singer Paul McCartney is a billionaire (знаменитый певец Пол Маккартни - миллиардер).

· Paul McCartney, a famous singer, is a billionaire (Пол Маккартни, знаменитый певец, миллионер).

Как мы видим, в первом примере без имени предложение потеряет смысл, поэтому запятую можно не ставить, а во втором приложение famous singer можно опустить, т.е. знаки препинания необходимы.

Если придаточное предложение стоит в начале, то оно отделяется запятой:

· Because Andrew had not attended lectures, he was soon dismissed from the University (Поскольку Андрей непосещал лекции, вскоре его отчислили из университета).

· Although he was good and loving hus band, his wife divorced him (Несмотря на то что он был хорошим и любящим мужем, его жена развелась с ним).

Если придаточное предложение стоит в середине или в конце, то автору нужно подумать, можно ли убрать его без потери смысла в предложении. Особенно сложно ответить на этот вопрос, когда придаточное начинается со слова because (потому что): предложения с этим союзом обычно нельзя откинуть, поэтому запятая не требуется. Например:

· The British are called “subjects of Her Majesty” because the formal ruler of this country is the Queen (Британцев называют «подданными ее величества», потому что формальный правитель этой страны - Королева).

Если существует риск того, что без запятой предложение будет неправильно истолковано или сложно для восприятия, то знак препинания после because ставится:

· She knew that the company’s director would resign soon, because she had a friend who worked as his private secretary who told her the news (Она знала, что директор компании скоро уволится, потому что у нее была подруга, которая работала его личным секретарем и сообщила эти новости).

Без этой запятой у читателя может сложиться впечатление, что директор увольняется потому, что у автора «была подруга, работавшая его личным секретарем».

Если междометие, обстоятельство или придаточное предложение идет после союза, соединяющего два главных предложения, мы не ставим перед ними запятой. Например:

· Chocolate taster is a great job, but of course, you should control your weight. (Дегустатор шоколада – отличная профессия, но, разумеется, вам нужно контролировать свой вес) [Т.е. запятая после but не ставится].

Запятая необходима, когда после названия города идет название штата:

· The city San Francisco, California, was born as a result of the Gold Rush (Город Сан-Франциско, Калифорния появился в результате «золотой лихорадки»).

· Eton, in Great Britain, is the most famous school in the world - Итон, Великобритания –самая знаменитая школа вмире.

Запятыми отделяются краткие причастия и обращения:

· Her years of training now forgotten, she became an ordinary homemaker with excess weight (Ее годы тренировок сейчас забыты, она стала обычной домохозяйкой с избыточным весом).

· Listen, Lena , if you continue to complain about your life, it will never improve (Послушай, Лена, если ты не перестанешь жаловаться на жизнь, она никогда не улучшится).

Обращения следует отличать от следующего примера, в котором запятая не ставится:

· Itold Lena that if she continued to complain about her life, it would never improve (Я сказал Лене, что если она продолжит жаловаться на жизнь, то она никогда не улучшится).

Прилагательные

Если между прилагательными можно поставить союзы and (и), but (но), то запятые используются. Например:

· She is a nice, good-looking girl (Она приятная, симпатичная девушка).

Эту мысль мы можем выразить так:

· She is nice and a good-looking girl .

Если эти союзы не подходят, то запятые не нужны, например:

· She is a tall old lady (Она высокая пожилая женщина).

Написать She is tall and old lady мы не можем.

Прямая речь

Запятая используется для того, чтобы отделить прямую речь от слова автора. Это правило также нелегко усвоить, поскольку мы используем цитаты не так часто. Полезный совет: полистайте какую-нибудь газету или книгу, найдите использование прямой речи и держите ее перед собой как образец. В общих чертах, запятая в этом случае используется для того чтобы отделить прямую речь от слов автора, которые поясняют или представляют ее:

· Adventurer Bear Grylls once said, “Fight your dream-stealers.” (Любитель приключений Беар Гриллс однажды произнес:«Борись с людьми, убивающими твою мечту»)

Если слова автора стоят в середине прямой речи, необходимы две запятые. Но будьте внимательны: вторая запятая ставится после слов автора только в том случае, если они разделяют прямую речь, состоящую из одного предложения, а не из двух. Сравните:

· “You watch television to turn your brain off,” wrote Steve Jobs, “and you work on your computer to turn your brain on.” («Вы смотрите телевизор, чтобы «отключить» мозги, - писал Стив Джобс, - и работаете за компьютером, чтобы «включить» их».)

· “I’ll tell you the difference between a boring teacher and a boring book,” said a student. “You can shut the book up” («Я скажу вам, в чем разница между скучным учителем и скучной книгой, - сказал ученик. – Вы можете захлопнуть книгу»).

Запятая не ставится, если цитируемая фраза «встроена» в предложение или используется союз that (что):

· People often say “How are you?” when they are not interested in it (Люди часто спрашивают «Как дела», в то время как это совсем их не интересует)

· Ray Bradbury wrote that “Love is the answer to everything…” (Рэй Брэдбери писал, что «Любовь – это ответ на все…»)

Если прямая речь официальная, слишком длинная или состоит из двух и более предложений, вместо запятой ставится двоеточие:

· Abraham Lincoln said this: “Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation” (Авраам Линкольн произнес: «Восемь десятков и семь лет назад наши отцы образовали на этом континенте новую нацию…»)

Противопоставление

Запятые используются при противопоставлениях:

· Marriage is a labor, not pleasure (Брак – это труд, а не удовольствие).

· The teacher knew his subject well, but was not able to explain it (Учитель хорошо знал свой предмет, но неумел объяснять его).

Самое знаменитое правило пунктуации

Самое знаменитое пунктуационное правило гласит: никогда не используйте запятую между подлежащим и сказуемым. Например:

· Criticizing the child is the way to bring up a loser (Критиковать ребенка – способ воспитать неудачника).

Несмотря на то, что после слова child мы делаем паузу, запятую ставить нельзя.

Другие случаи

Запятая ставится:

· Между названием города и штата [SanFrancisco, California ] (Сан-Франциско, Калифорния)

· Между именем и титулом, когда титул следует после имени [Steve Richard, Professor of Physics ] (Стив Ричард, профессор физики)

· При больших числовых значениях

Запятая не используется при написании дат, если число месяца отсутствует:

· August 2010 was a very hard time in Moscow because of the thick smog (Август 2010 года был в Москве очень трудным из-за сильного смога).

Также запятая не ставится, когда речь идет об исторических или международных событиях:

· In December 1773 the famous Boston Tea Party happened (В декабре 1773 года произошло Бостонское чаепитие).

Используйте запятые с осторожностью!

Как вы видите, случаев использования запятых чрезвычайно много. Однако наиболее часто встречающаяся ошибка 90% учеников – это их злоупотребление. Некоторые сочинения выглядят так, как будто учащийся «зарядил дробовик» запятыми и «выстрелил». Также не забывайте о том, что пауза при чтении вслух не всегда подразумевает, что в этом месте должна стоять запятая. Постарайтесь не использовать этот знак препинания без обращения к пунктуационным правилам.

Знаки препинания в английском языке употребляются реже, чем в русском языке. Напомним, что знаки препинания - особые элементы письменности, служащие для обозначения на письме формально-грамматического, смыслового и интонационного членения речи.
В английском языке используются те же знаки препинания, что и в русском: например, точка, вопросительный знак, восклицательный знак, - ставятся в конце. Кавычки ставятся для выделения прямой речи и цитат.
В обоих языках расстановка знаков препинания в тексте регулируется определенными правилами, но в английском языке эти правила менее жесткие. Хорошая пунктуация - это умение сделать правильный выбор в нужном месте, чтобы читатель мог наилучшим образом понять интонацию автора.

Рассмотрим подробнее правила использования каждого знака:

Full Stop - англ. / Period - амер. - точка

1. в конце повествовательного предложения:
Не was there.
I study English.

2. при сокращении слов:
etc. - от латинского et cetera - и так далее
co. - company - компания
i.e. - от латинского id est - то есть
e.g. - от латинского exempli gratia - например

3. в конце вопросительного по форме предложения, имеющего характер просьбы:
Could you give me this book.

4. аббревиатуры (сокращенные слова):
Dr или Dr. - doctor, доктор
Mr или Mr. - mister, господин
Mrs или Mrs. - mistress, госпожа
Prof. - Professor Nov. - November

5. при сокращении названий стран или организаций возможно употребление сокращений с точкой или без нее.
USA или U.S.A.
U.K. - United Kingdom

Примечание 1:
точка не используется в акронимах(слова, состоящие из начальных букв других слов или частей слов): NATO - North Atlantic Treaty Organization
UNESCO - United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization

Примечание 2:
если предложение заканчивается аббревиатурой, обозначенной точкой, то эта же точка служит и для завершения всего предложения.

6. в десятичных дробях целое число отделяется от дроби точкой (в отличие от русского языка).
Точка читается point . Ноль - nought .
Если целое число равно нулю, то оно часто не читается.
0.25 - nought point two five или point two five.
57.5
0.0001
.45

7. для разделения больших и меньших денежных единиц одной системы: $10.75

8. при обозначении времени, разделяя часы и минуты: 6.45 a.m. - англ. 6:45 a.m. - амер.

Comma - Запятая

Различие между английским и русским языком в отношении знаков препинания проявляется главным образом в употреблении запятой (the comma). Основные случаи:

Запятой отделяются:

1. обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется:
When it was convenient for him, he went to the office.
Cp. We worked overtime whenever it was necessary.

2. причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения:
The rain having stopped, we went for a walk.
A doctor, called to the scene, exam¬ined the injured man.

3. вводные инфинитивные конструкции, если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется:
То become a doctor was his dream.
Ср. То be successful, one must work hard.

4. после вводных слов или выражений для отделения их от остальной части предложения:
Well, I like this.
By the way, I also need money.
However, nobody drank much.

5. ставится в тех случаях, когда существует вероятность неправильного восприятия смысла предложения:
As the police car pulled up, the crowd surged forward (без запятой можно было бы подумать, что машина врезалась в толпу)
After a period of calm, college students have begun to demonstrate again (без запятой слово college можно было бы отнести к слову calm)

6. если слово also стоит в начале предложения для усиления (в остальных случаях also запятой не отделяется):
Also, we noticed that the prices were going up.
We also noticed that the prices were going up.

7. для отделения любой части предложения, содержащей дополнительную информацию (но: если такая часть предложения имеет характер пояснения или уточнения, запятая не ставится):
Yesterday I met John, who told me he was getting married.
A widow is a woman whose husband is dead.

8. для обозначения пропущенных в тексте слов:
Fishing forms a quiet man; hunting, an eager man; gambling, a greedy man.

9. ряд однородных определений:
Red, pink, yellow and white flowers filled the vases.

10. части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but):
I dictated the letter, but she didn’t put it down correctly.

Когда сочинительного союза нет, а части сложно-сочиненного предложения, распространенные и имеют свои собственные знаки препинания, предпочтительнее точка с запятой или точка.
Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются.

11. слова, выражающие противопоставления:
I asked you to fill the document, not to destroy it.
Children should be seen, but not heard.

12. для отделения вопросительной части в разделительных вопросах:
You saw this film, didn"t you?
They haven"t come today, have they?

13. перед словами too и either, если они обозначают тоже/также:
Не has been to London, too.

14. в датах для отделения числа и месяца от года:
Не was born June 14, 1940.
April 8, 1872
Moscow, July 12, 1972

15. в больших числах:
$1,000 a year / 1,767 / 2,565,727

16. в английском варианте (в американском используется двоеточие) при оформлении деловой корреспонденции после обращений:
Dear Mr. Johnson, I have received your letter... - англ.
Dear Sir:
I have received your letter... - амер.

17. для отделения пояснительных слов от прямой речи, если нет других знаков препинания:
He asked, "How long will it take you."

Запятой не отделяются:

1. слова в городских адресах: 115 Oxford Street

2. при обозначении страниц, года: page 15 / in the year 1986

3. придаточные, когда стоят после главного предложения:
I had to finish my work earlier to help mother.
It is important that you should be here tomorrow.
Our advice is that you should not smoke.

4. между подлежащим и сказуемым, когда информация обязательная, не дополнительная:
The driver who helped me that morning insisted that he knew me.
The girl with whom he fell in love left him after a few weeks.

Semicolon - Точка с запятой
Точка с запятой используется в официальной письменной речи, в которой много длинных предложений и синтаксически сложных конструкций.

Colon - Двоеточие
Двоеточие употребляется перед перечислением и разъяснением. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово та¬кого предложения пишется с заглавной буквы:
Breakfast: Picking up the remaining chicken bite from the sofa. Knock it onto the carpet and bat it under the television set.

Примечание: Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится.

Dashes - Тире
Тире ставится перед перечислением однородных членов, с обобщающим словом:
We bought some new crockery - cups, saucers, plates, dishes.

Apostrophe - Апостроф

1. во случаях использования притяжательного падежа:
mother"s hat
students" books

Примечание: при образовании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся буквой -s, можно использовать оба варианта:
King Charles"s crown / King Charles" crown

2. для обозначения пропущенных букв или цифр:
I"m
he"s
"87
don"t

3. для обозначения множественного числа букв, чисел или аббревиатур:
In the 1980"s
VIP"s
I can"t distinguish his L"s.

Прямая речь и знаки препинания

При прямой речи знак препинания ставится внутри кавычек (в русском языке точка и запятая ставятся после кавычек).

Можно использовать одинарные кавычки " " или двойные "" "". Двойные кавычки более распространены в рукописных материалах.
Когда прямая речь состоит только из самой цитаты, все другие знаки препинания помещаются внутри кавычек:
“How come I don"t get any eggs and bacon? Why don"t I have any milk in my cereal?”
Когда прямая речь, представляющая собой предложение, следует за цитатой, мы ставим запятую перед тем, как закрыть кавычки. Если цитата заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, то эти знаки тоже ставятся перед закрывающимися кавычками.
"That"s right," the guard said.
"That"s not her, I told you!" he shouted, pointing at the drawing.

Когда прямая речь перед цитатой, ставят двоеточие. Сама цитата начинается с заглавной буквы:
Guy said the first:"I wonder how deep it is?"

Когда цитата делится на две части прямой речью: ставят запятую в конце первой части цитаты, а затем закрывающие кавычки. Далее - снова запятую в конце предложения, вводящего вторую часть цитаты. После этого мы проставляем кавычки, открывающие вторую часть цитаты, которая уже не пишется с заглавной буквы:
"But I can assure you, Ginny," he added, "that you couldn"t do better than Vogel."

Когда цитату образуют два полносоставных предложения, после слов, вводящих прямую речь, ставится точка, а вторая часть цитаты начинается с заглавной буквы:
“Well,” his mother says. “I saw you kick a chicken, so you don"t get any eggs.

Когда конец цитаты представляет собой конец всей структуры прямой речи, любой финальный знак препинания (точка, вопросительный знак, восклицательный знак) помещается перед закрывающими прямую речь кавычками:
She didn"t return his affection, but said: "I have had to make an important decision."
He said only, "May I walk home with you?"

Передача чужих мыслей

Иногда мы сообщаем и о мыслях, используя при этом структуру косвенной речи, кавычки не употребляются:
Why did I marry so quickly, so foolishly, she thought to herself.
What would he say, she wondered, if he could see that now?